Welcome to DU! The truly grassroots left-of-center political community where regular people, not algorithms, drive the discussions and set the standards. Join the community: Create a free account Support DU (and get rid of ads!): Become a Star Member Latest Breaking News Editorials & Other Articles General Discussion The DU Lounge All Forums Issue Forums Culture Forums Alliance Forums Region Forums Support Forums Help & Search

Celerity

(50,470 posts)
Sun Jun 22, 2025, 10:55 PM 19 hrs ago

Merveilleux-scientifique


With brain swaps and death rays, a little-known French sci-fi genre explored science’s dark possibilities a century ago

https://aeon.co/essays/how-french-merveilleux-scientifique-fiction-reframed-reality


Cover by Louis Bailly of L’homme truqué (1921) by Maurice Renard. Published Paris, Pierre Lafitte, 1923. All images © the author’s own collection




When Nicolas Vermont entered the greenhouse, he would make a gruesome discovery. It was the early 20th century in rural France, and Nicolas was visiting his uncle – a scientist and surgeon called Dr Frédéric Lerne – after 15 years apart. However, he had soon grown suspicious about his uncle’s odd behaviour, so for answers had decided to explore the grounds of his relative’s estate late at night. Inside a greenhouse in the garden, Nicolas discovered that Dr Lerne had been conducting disturbing scientific experiments. At first, he saw plants grafted onto one another: a cactus growing a geranium flower, and an oak tree sprouting cherries and walnuts. His uneasy curiosity, though, soon turned to dread. ‘It was then that I touched the hairy plant. Having felt the two treated leaves, so like ears, I felt them warm and quivering,’ he recalled. Grafted onto the stem were the parts of an animal: the ears of a dead rabbit. ‘My hand, clenched with repugnance, shook off the memory of the contact as it would have shaken off some hideous spider.’ [Quotations from published English-language editions translated by Brian Stapleford; the rest are the author’s own.]

Dr Lerne was in fact an impostor. His assistant Otto Klotz had stolen the true uncle’s body through a brain swap, and would not hesitate to punish Nicolas for his ill-placed curiosity… by transplanting his consciousness into the body of a bull. Le docteur Lerne, sous-dieu (1908), or ‘Dr Lerne, Demi-God’, was a celebrated novel by Maurice Renard, hailed by the poet Guillaume Apollinaire as a ‘subdivine novel of metamorphoses’. Published in English as New Bodies for Old, it heralded the dawn of a new French literary genre – one that ventured boldly into the uncertain and the unknown. Renard called it ‘merveilleux-scientifique’ (‘scientific-marvellous’) and its ambition was to help the reader speculate on what could be, and on what exists beyond the reach of our senses, rather than what will be. In other words, allowing a better understanding of what Renard poetically called ‘the imminent threats of the possible’. As he wrote in 1914, the goal was to ‘patrol the margins of certainty, not to acquire knowledge of the future, but to gain a greater understanding of the present’.

Rejecting the ‘scientific adventure’ storytelling of the celebrated French sci-fi writer Jules Verne – who had died only three years before the publication of Le docteur Lerne, sous-dieu – the merveilleux-scientifique genre was grounded in plausibility and the scientific method. According to Renard, only one physical, chemical or biological law may be altered when telling a story. This strict discipline, he argued, is what lent the genre its power to sharpen the reader’s mind, by offering a wholly original kind of thought experiment. For example, Renard modelled Dr Lerne on the very real surgeon and biologist Alexis Carrel, who had experimented with surgical grafts, transplants and animal tissues… to the point that he even grafted a dog’s severed head on another living animal (the attempt failed). Following in his footsteps, Renard imagines an exchange of brains – and personalities.


L’homme qui fait chanter les astres (1941) by Léon Groc, in which a scientist develops a machine capable of transforming light waves into sound waves/illustrator unknown, Paris, La Bruyère, 1947


Leafing through the merveilleux-scientifique novels today allows for a dual rediscovery: firstly, it uncovers the previously unrecognised richness of Belle Époque scientific fiction, which did not perish with the works of Verne. The stories take in journeys to Mars, solar cataclysms, reading of auras, psychic control, weighing of souls, death rays, alien invasions, even strolls among the infinitesimally small. But exploring the genre also offers insights into the cultural history of the era, marked by a significant permeability between science and pseudo-science. Reading this work, we can learn a lot about the aspirations, fears and beliefs of early 20th-century Europe. Perhaps more importantly, the lesser-known stories of merveilleux-scientifique allow us to question the official history of science fiction – a term that did not even exist in France at the time as it as it would be popularised in English by Hugo Gernsback only in the 1920s. Whereas today it is sci-fi writers like Jules Verne or H G Wells who are most remembered from this period, the merveilleux-scientifique novels were just as imaginative and visionary, but often far more provocative, daring and strange.

snip


Le fulgur (1909) by Paul de Sémant pays homage to Jules Verne with a search for ocean treasure and fighting sea creatures – but Maurice Renard rejected such ‘scientific exploration’ stories/cover by Marin Boldo, Paris, Ernest Flammarion



‘Le Horla’ (1887) by Guy de Maupassant was not mentioned by Renard but it is a tale with a merveilleux-scientifique flavour: the protagonist is haunted by what he thinks is his double, a ghost, or maybe a creature from the stars/cover by William Julian-Damazy, Paris, P Ollendorf, 1908



Le vingtième siècle: La vie électrique (1892) by Albert Robida imagines the all-electric, aerial Paris of the future/cover by Albert Robida, Paris, Librairie illustrée



Le lynx (1911) by André Couvreur and Michel Corday/illustrator unknown, Paris, Pierre Lafitte



La lumière bleue (1930) by Paul Féval fils and Henri Boo-Silhen/cover by Pem, Paris, Louis Querelle
1 replies = new reply since forum marked as read
Highlight: NoneDon't highlight anything 5 newestHighlight 5 most recent replies
Merveilleux-scientifique (Original Post) Celerity 19 hrs ago OP
Interesting, and the illustrations are great! Bernardo de La Paz 18 hrs ago #1
Latest Discussions»Editorials & Other Articles»Merveilleux-scientifique